不好意思,借过一下的英文:excuse me
excuse
英 [ɪkˈskju:s; ɪkˈskju:z] 美 [ɪkˈskjus; ɪkˈskjuz]
n. 借口;理由;拙劣样品;假条
v. 原谅;为……申辩;准许……离开;给……免去;作为借口;请求宽恕
短语:
1、excuse oneself 为自己辩解 ; 请求准予离开 ; 辩解
2、Less Excuse 理由少一点
3、watertight excuse 毫无破绽的借口
4、common excuse 常用的借口
5、Please Excuse 请原谅我 ; 请多包涵 ; 请原谅 ; 担待
扩展资料
也可以说I'm sorry to borrow it.
borrow
英 ['bɒrəʊ] 美 ['bɑro]
vi. 借;借用;从其他语言中引入
borrow的基本意思是“借”,指向某人或从某处借走某物(借用不能带走的东西一般用use)。引申可表示“将别人的东西当作自己的来使用,抄袭某事物”“某语言借用另一种语言的词语”。
borrow可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。
刚才搜了一下“借过”英语,为什么是excuse me?!请问还有没有其他的?!
还有permisi 、Coming through和gangway。
找人帮翻译一下英语
亲爱的伊莎贝尔
谢谢你上次的来信这里有照片的我和我的双胞胎姐姐LinYing正如你看见的,在一些方面我们看起来很像,而且在某些方面我们看起来一样,我们都有黑眼睛和黑头发,虽然我的比她的短…我们俩都喜欢运动,虽然比我更athletia刘英是…她更外向,我安静我认为我比她更聪明,我最喜欢的科目是物理和化学性质,以及她最喜爱的subjectis是体育课。然而,我们俩都喜欢去parites,
请访问我们很快!
谁能帮忙翻译一下英语?
mr johnson had a shop in the center of the townnealy ten people worded for himhe told them to work hard and save everything he tried his best to pay them he never lent any money to others though he was the richest man in th谁能帮忙翻译一下英语?
谁能帮忙翻译一下英语?
约翰逊先生在镇中心有一家店。将近十个人为他工作(也许是Nearly ten people worked for him?)。他告诉他们努力工作,节省一切。他尽全力为他们支付薪水。他不借任何钱给别人,即使他是在镇上最富有的人。他每天步行到他的店,从不坐公共汽车。他以面包作为早餐。很多人都为此嘲笑他。但他一点也不介意。
有一天,老人到市场去买些食物。当他小心的把一些土豆带到收银台准备付款时,他发现他的钱包丢了。
他开始寻找那个小偷.但失败了.他太难过了以至于拿出一把刀准备自杀。数名警察立刻赶到那里。他们试图阻止他。
“你的钱包里有多少钱,约翰逊先生?”一名警察问。
“10美元。”
他让所有人笑了。一个工人想要戏弄下他。该名男子说:“我给你100美元,如果你同意我把你揍到死。”
听到这句话,约翰逊先生停下来,想了很久.然后他说,“如果你给我55美元,你可以把我的揍到半死!”
“不好意思,借过一下”用英文怎么讲?
不好意思,借过一下的英文:excuse me
excuse 读法 英 [ɪkˈskju:s; ɪkˈskju:z] 美 [ɪkˈskjus; ɪkˈskjuz]
1、n. 借口;理由;拙劣样品;假条
2、v. 原谅;为……申辩;准许……离开;给……免去;作为借口;请求宽恕
短语:
1、excuse for 借口;原谅
2、make one's excuses (对不能出席社交聚会等)表示抱歉(或遗憾)
3、in excuse of 为……辩解 , adv. 作为辩解
4、find an excuse 借故
5、without excuse adj. 无故
扩展资料词语用法:
1、Excuse me的意思是“对不起”“请原谅〔宽恕〕”,是口语中常用的客套话,可表示对过失或失礼的歉意,也可作为请求对方允许、问事的礼貌用语,还可用以表示婉言谢绝、客气纠正等,常与连词but或情态动词will, would等连用。
2、在美式英语中,Excuse me还可表示“提请对方重复说过的话”,而英式英语中在这种场合下常用I beg your pardon?或Pardon?来表示。
词义辨析:
pardon, overlook, forgive, excuse这组词都有“原谅”的意思,其区别是:
1、pardon 比excuse正式,指原谅或宽恕严重的过失或法律上的犯罪行为;在社会交场合则指对打搅他人表示歉意。
2、overlook 语气较弱,指宽容或不计较无关大局的过失。
3、forgive 侧重从心里宽恕某人,暗示放弃一切愤恨和要求报偿的权利。
4、excuse 口语常用词,语气较轻。指原谅轻微的过错、疏忽或过失。
谁能帮忙翻译一下英语?
Mr Johnson had a shop in the center of the town.Nealy ten people worded for him.He told them to work hard and save everything. He tried his best to pay them. He never lent any money to others though he was the richest man in the town. He walked to his shop every day and never took a bus. He had some bread for breakfast. A lot of people laughed at him for it. But he didn’t mind it at all.约翰逊先生在镇中心有一件小商店。打概有十个人为他工作。约翰逊先生希望他们努力工作并且节省东西。他尽可能的给他们工资。他从来不借给别人钱虽然他是镇上最富有的人。他每天都走去自己的小商店并且从来不搭乘公车。他在早餐的时候吃些面包。有许多的人为了这件事而嘲笑他【这是为什么?= =】,但是他并不介意这个。
One day the old man went to a market to buy some food.He brought the potatoes carefully and when he was going to pay for them,he found he lost his wallet .
He began to look for the thief there.But he failed.He was so sad that he brought out a knife and was going to kill himself.A few policemen got there at once..They tried to stop him.
一天,一个老人去市场上买些吃的。他很小心的挑了一些土豆,然后当他准备付钱的时候,他发现自己的钱包丢了。他开始抓贼(或者是寻找他),但是他失败了。他非常难过所以拿出来一把刀然后准备自杀。有几名警察在周围,他们试图阻止他。
“How many dollars were there in your wallet,Mr Johnson?”asked a policeman.
“Ten dollars.”
His made all people laugh.A worker was going to make a joke to him. The man said ,”.I’m giving you 100 dollers if you agree I beat you to death.”
Having heard this,Mr Johnson stopped to think it over for a long time.Then he said,”You can beat me to half death if you give me 55 dollars!”
“你的钱包里有多少钱,约翰逊先生?”一个警察问道。
“10美金。”
所有人都笑了。一个工人准备开他的玩笑,那个男人说,“如果你同意我打死你,我愿意付给你100美金。”
听到这个,约翰逊先生停下想了很长时间,然后他说,“你可以把我打倒半死,然后付给我55美金。”【吐槽一下,为什么一半是55而不是50?= =】
印子月的《借过》的英文歌词
Hey Monday - Candles
LRC by lzh ,from jiangxi pingxiang
The power lines went out
And I am all alone
But I don’t really care at all
Not answering my phone
All the games you played
The promises you made
Couldn’t finish what you started
Only darkness still remains
Lost sight
Couldn’t see
When it was you and me
Blow the candles out
Looks like a solo tonight
I’m beginning to see the light
Blow the candles out
Looks like a solo tonight
But I think I’ll be alright
Been black and blue before
There’s no need to explain
I am not the jaded kind
Playback’s such a waste
You’re invisible
Invisible to me
My wish is coming true
Erase the memory of your face
Lost sight
Couldn’t see
When it was you and me
Blow the candles out
Looks like a solo tonight
I’m beginning to see the light
Blow the candles out
Looks like a solo tonight
But I think I’ll be alright
One day
You will wake up
With nothing but “you’re sorrys”
And someday
You will get back
Everything you gave me
Blow the candles out
Looks like a solo tonight
I’m beginning to see the light
Blow the candles out
Looks like a solo tonight
But I think I’ll be alright
找人帮翻译一下英语
亲爱的Isabel
感谢你的上一封信,这是我和我双胞胎姐妹的照片。正想你看到的,在某些方面,我和她看起来是一样的,可在另一些方面,我她又不同。我们都有着黑眼睛和黑头发,尽管我的头发要比她的短。我和她都喜欢运动,她比我更有运动天赋。她很开朗,我却很安静,我认为我要比她聪明。我最喜欢的学科是物理和化学,而体育却是她最喜欢的学科。然而我俩都喜欢聚会。
请尽快来上我这来玩。
爱你的刘丽
刚才搜了一下“借过”英语,为什么是excuse me?!请问还有没有其他的?!
因为EXCUSE ME是客套话。如同我们说的不好意思,打扰一下,劳驾,借过之类的话。
或者May I pass please?
“借过”的英语除了"excuse me",还有哪些?
还有permisi 、Coming through和gangway。
找人帮翻译一下英语
Dear Isabel
Thank you for your last letter.Here are photos of me and my twin sister LinYing.As you can see,in some ways we look the same,and in some ways we look different,We both have black eyes and black hair,although my hair is shorter than hers.We both like sports,although LiuYing is more athletia than me.Shes more outgoing,and Im quieter.I think Im smarter than her,My favorite subjects are physics and chemistry,and her favorite subjectis is P.E. However,we both enjoy going to parites,
Please visit us soon!
Love,
LiuLi
亲爱的伊莎贝尔
谢谢你的上一封来信。这里是我和我的双胞胎妹妹LinYing的照片。正如你所看到的,在某些方面我们看起来一样,而在某些方面我们看起来不同。我们都有黑眼睛、黑头发,尽管我德头发比她的短。我们都喜欢运动,即使LinYing比我更有运动细胞。她更外向,而我更文静。我想我比她更聪明一些。我最喜欢的科目是物理和化学,而她最喜欢的科目是体育。然而,我们都喜欢去参加派对。
尽快来我家玩吧!
爱你的,
LiuLi
文章说明:本文收集于网络,仅作参考,若有侵权,请联系本站删除!